A - online - Mitmachwörterbuch Wittgensteiner Platt

Suchen
Direkt zum Seiteninhalt

Hauptmenü:

A

A - H > Platt - Hdt.

A  ä - awwermuls


ä (Wdh), äach (Laa) -
auch. s. each, ö

aa (Odf, Rkh, Rph) -
ein. Odf.: "Sie hon nur aa Audo."s. ee

ää (Fdg) -
ihn, ihnen. Fdg: Du host ää nerr otroffe. Ää harr ech gemänt. Ää harr ech Beschäd gewe. s. en

aafach (Rph) -
einfach. s. eefach

Aafald (Odf, Rkh, Rph) -
einfältiger Mensch, Dummkopf. Odf: "Du aaler Aafald!" (Schimpfwort)

Aafaldsbänsel (Fdg) -
Einfaltspinsel.

aafällech (Odf, Rkh, Rph) -
einfältig. Odf: "Stell dech ned aafällech o. So en aafälleje Mänsch." 

Aalertshause -
Alertshausen. Dorf im Norden des Altkreises Wittgenstein.
Heimat- und Verkehrsverein Alertshausen.

Alertshausen ist ein Ortsteil von Bad Berleburg im Kreis Siegen-Wittgenstein in Nordrhein-Westfalen. Der Ort gehört seit der Gebietsreform im Jahre 1975 zum Stadtbereich Bad Berleburg und war bis zur Eingemeindung eine selbständige Gemeinde des Amtes Arfeld im damaligen Kreis Wittgenstein.

aus Wikipeda:
Höhe: 437 m
Fläche: 4,47 km²
Einwohner: 253 (3. Feb. 2014)
Bevölkerungsdichte: 57 Einwohner/km²
Postleitzahl: 57319
Vorwahl: 02750

s. Alertshaus, Krippespeel 2011, vo Kerstin Zacharias.
s. Womelsdorf, Lina (Alertshausen), Begäweheere ausm Wittjesteener. Mundartlesewettbewerb 2013
s. Zacharias, Kerstin Chräsdaagsevangelien no Matthäus un Lukas. Ee Wittjesteener Mundart fer Alertshaus.
Neckvers für Alertshausen: "Mer gen merrem Schormche on dem Korbche ee de Korche." (Wittgenstein III, S. 22) Spottname: Schwoalcher (Schwalben, ebda. S. 25)
Die Alertshausener Künstlerin Anke Althaus - Aderhold ist Redakteurin des Mitmachwörterbuches Wittgensteiner Platt.

Aäje, Pl.: Eija (Fdg, Odf, Rkh, Rph), Aaje, Pl.: Eier (Hem, Rld, Wun) -
Ei. Hem: "Kemmer dech ned em ungeleede Eier. Se glichen sech, wie ee Aaje dämm annere. Dos Gäle vom Aaje äss dos ned. Wie aus dem Aaje gepellt. Dos kun ma feer en Appel un e Aaje krijje. Dos müssde wie e ruh Aaje behannelle. Hä leed sei Eier ned ee de Nessel" (d.h. weiß für seinen Nutzen zu sorgen.) Wun: "Hä esst de Eier immer uhne Saalz un Päffer."

Aage Pl.: Aage (Laa) -
Auge. Laa: "Med fonkelnde Aage." s. Öje

Aala/Aaler (Bgh, Blb, Hem) -
Alter. "Dä hots Aala." ( alt genug sein)

aald, aale (Bgh, Blb, Hem) -
alt. Hem: "Bei dämm Jubiläum kune ma veele aale Frë-inde grieße. Alle wünn aald wäre, awwa keener wälls sei." (Gemorje Hennerland. 15.11.2008) Blb: "Dos woren de gürre, de aale Zeire. Aaler Schaute, dü!"

Aale, m., f. (Blb, Bgh, Hem, Odf, Rkh, Rph) -
(der, die) Alte.

Äalsoff (Odf, Rkh, Rph), Älsoff (Wittgenstein III, S. 22) -
Elsoff. Dorf im Norden des Altkreises Wittgenstein.
Heimatverein Elsoff.
Neckvers für Elsoff (Wittgenstein III, S. 22) "Sö Jöst, sei getröst, itz glech gets lös." Spottnamen: "Söremenna," "Soppejeeste." (Wittgenstein III, S. 25)

äämol (Ebr., Fdg), aamol (Odf, Rkh, Rph) -
einmal. Auch gebräuchlich in der Form: mool."Odf: "Aamol äas kaamol. Säg dos nonge mool. Hä gett vorbei on kemmd nerre mool ree. Mächst du noch aamool des Maul off, da bassierd wos.“ Ebr: "Ämol werra Hämetloft genisse, ämol werra aale Fre-inde grieße."

Aampetze (Bgh, Hem), Aambeese (Fdg) -
Ameise.

Äan (Ban) -
Flur.

äana/ äna/ äaner/ äner (Odf, Rkh, Rph), aana/ aaner (Laa) –
einer. Odf: äana, äane, äas. Fdg.: aana, aane, aas. Odf.: "Äna hött dos Auto. Du bäast ma Äner. Do kemmd Änä, on noch Äna. Äana nom anere! Wos wert du Äana da allaa? Äana höt dos Audo. Da loss da äas vo mer saa." Laa: "Ee aana Dur songe se dabei. Off aaner Stelle." s. eener

aanech (Laa), äänech (Fdg, Odf, Rkh, Rph) -
einig. Laa: "Äwern Preis konne se sech ned aanech wärn." s. eenich

Aohnge (Ban), Aanke/Aahnge (Fdg, Odf, Rkh,Rph) -
Genick, Nacken, Haaransatz im Nacken. Odf, Rkh, Rph: "Derm hon se awwa de Aahnge arech kurz geschoore. Duck da en Schal ewwa de blaange Aahnge lä."

Aara (Hem, Rld) -
Eder.

Aarastrand (Hem, Rld) -
Ederstrand. "Ee Römmelaand om Aarastrand."

äärder (Wun) Adj. -
irden. Wun: "Der vakiff äärder War, der reesende Hanneler." (Chr. Homrighausen)

Aasch (allg.) -
Arsch

Aaschbacke (Fdg, Hem) -
Arschbacke.

Aaschbombe -
Arschbombe.

Aaschgehänke (Bgh), Aaschgehainke (Wun) -
Kreuz (unterer Teil der Wirbelsäule). Wun:. "Mer ditts Aaschgehainke wieh, ech kann kaum noch strack geh."

Aaschgeije (Fdg,Hem) -
Arschgeige. "Dü Aaschgeije!" (Schimpfwort).

Aaschgeweih (Hem) -
Arschgeweih. (Tätowierung oberhalb des Gesäßes.)

Aaschgesechde (Hem) -
Arschgesicht. (Schimpfwort)

Aaschkoarde (Hem) -
Arschkarte. Hem : "Du homma ju als werra muul de Aaschkoarte gezoge." (Arschkarte:
  die rote Karte des Schiedsrichters, die aus der Gesäßtasche gezogen wird.)

Aaschkerzelche (Odf) –
Hagebutten.

Aaschkröffer (Hem) -
Arschkriecher. (Schimpfwort)

Aaschlära (Hem) -
Arschleder (der Bergleute).

Aawa (Bgh) -
Aber, im Sinne von Abneigung. Bgh.: "En Aawa hon" (einen Aber haben i. Sinne von dagegen sein).

ab (Blb, Hem, Rld, Wun) -
ab, von, weg, fort. Wun: " Das mürr ab sufort annerschder wäre.“ Hem: "Da Knobb äss baale ab. Traa dei Schulde itzd awwa baale ab. Dü böwwest ma doch ned ab? Ab, ee d's Bedde! Hä kemmd ab un zü muul vobei. Ab, weg vo hie! Hä ged ab vo da Bühne. Dos lejjet awwa weid ab vom Wäg. Vom drädde Daag ab gings'm besser. Ab dach de Medde!" s. ob.

Aban (Ban) -
Augenwimpern.

abarwe (Hem) -
1. abarbeiten, abrackern; 2. (Schulden) tilgen. Hem: "Se hon ähre Schulde baale abgearwed. Hä hot sech de ganze Wuche richtich abgearwed. Dü siehst abgearwed aus. Mer hon inse Pensum baale abgearwed. Da Oddo arwede sech ab un da Josch gückde zü".

abbacke (Hem, Rld) -
abbacken.

abbasse (Hem) -
abpassen. Hem: "Mer müssen da Bus güd abbasse. Dos harrest dü güd abgebassd."

abbe - ise (Hem, Rld)-
abbeißen.

Abbel/ Appel Pl.: Ebbel; Dim.: Ebbelche, Pl.: Ebbelcher (Hem, Wun), Pl.:Äppen (Fdg, Odf, Rkh, Rph) - 
Apfel. Hem: "Da Abbel felld ned weid vom Stamm." Wun: "Der Abbel hat goar ned güd geschmaachd."

Abbelmüs (Hem, Rld), Äppelmus (Odf, Rkh, Rph) -
Apfelmus. 

Abbelkern (Hem, Rld), Äbbelkern, Pl.: Äbbekerna (Odf, Rkh, Rph)-
Apfelkern. 

Abbelknärwes (Hem, Rld), Äppelknirwes (Odf, Rkh, Rph , Wun) -
Apfelknirps.

Abbelkompott (Hem, Rld), Äppelkompott (Odf, Rkh, Rld, Rph) -
Apfelkpompott. 

Abbelkrotz (Hem, Rld) -
Apfelkerngehäuse.

Abbelküche (Hem, Rld), Äppelkuche (Odf, Rkh, Rph) -
Apfelkuchen.

abbezohle (Hem) -
abbezahlen. Hem: "Dos hot sei Waschmaschiene noch ned abbezohld." s. obbezohn

abböwwe (Hem) -
abbauen. Hem: "Dü böwwest ma doch ned ab? Mer müssen inse Zelt abböwwe. Se böwwen de Preise ab." s. obboue

abbranne (Hem) -
abbrennen. s. obbrie

abbräche, broch ab, abgebroche (Hem), abbrache, abgebroche (Wun) -
1. abbrechen, niederreißen 2. unvermittelt, vorzeitig beenden. Wun: "Se hunn der aale Schobbe abgebroche."

abbränge (Hem, Rld) -
abbringen.

abbutze (Hem, Rld) -
abputzen. 

abdaanke, abgedaankd (Hem, Wun) –
abdanken, von einem Amt zurücktreten; im Perfekt: abgelegt, ausgemustert (von Kleidung). Wun: "Die Kläne kreejen die abgedaankde Mondüre vo den allere Geschwesder."

abdraa (Hem, Rld) -
abtragen.

Abdreeb (Bgh) -
Kahlschlag.

Abdredd/ Abtrett (Alh, Bgh, Gkh, Hem, Rld, Wun) -
Abtritt, Toilette. Wun: "Mer hadden frieher en Abtrett uff'em Briehloch." 

abdreiwe (Bgh) -
abtreiben, kahlschlagen (beim Wald)

abdünn, doot ab, abgedoo (Bgh, Hem, Rld) -
abtun. Hem "Die Sache äss dumed abgedoo." Bgh.: "Dük ab.!" Wenn man in Berghausen übertreibt, dann kann es vorkommen, dass die Leute dem Maulhelden zurufen: "Dük ab.!" s. obdu

abfällech (Hem, Rld) -
abfällig. Hem: "Se lissen sech abfällech ewwa ähren Chef aus." s. obfällich

abfohre, fiehr ab, abgefohre (Hem, Rld) -
abfahren. Hem: "Da Bus fährt immer pünktlich ab. Ech fohren bei da Kurve voo da Schossie ab. De Bullezei hot de ganze Strecke abgefohre, awwa naud gefunne."

abfoddografiere (Hem, Rld) -
fotografieren.

Abfuhr (Hem, Rld) -
Abfuhr. Hem: "Dä krijjet als sei Abfuhr." s. Obfuhr

Abgang (Hem, Rld) -
Abgang. Hem: "Da Landrat hot sech ken gürre Abgang vaschafft." s. Obgang

abgängig (Hem, Rld) -
abgängig. Hem: ""Dos Auto äss seit langem abgängig." s. obgängig

abgäwe, gab ab, abgegäwe -
abgeben. Hem: Ech gäwen, dü gesd, hä ged, mer gäwen, ehr gäwed, se gäwen - ab. Hem.: "sech med immed abgäwe."

abgedrasche (Hem, Rld) -
abgedroschen. Hem: "Loss dei abgedrasche Geschwätz! Die Geschichte äss doch scho lange abgedrasche. " s.obgedräsche

abgegolle (Hem) -
abgegolten. Hem: "De Schulde feers Haus sein med dä Zohlinge itzd abgegolle." s. obgegolle

abgegräffe (Hem) -
abgegriffen. Hem: "Dos sein laurer abgegräffene Witzjer." s.obgegräffe

abgeläje (Bgh, Hem, Rld) -
abgelegen. Hem: "Die Leire wuhnen ee nem ganz abgeläjene Näst." Aber: "Dos äss e ganz abgeläje Näsd/Haus."

abglobbe (Hem, Rld) -
abklopfen.

abgre-ife, gräff ab, abgegräffe (Hem, Rld) -
abgreifen.

abgücke (Hem, Rld) -
abgucken. 

abhaale, hill ab, abgehaale (Hem, Wun) -
1. abhalten; 2. den zu zahlenden Geldbetrag beim Einkauf berechnen; 3.abhalten, ein Kind so halten, dass es seine Notdurft verrichten kann. Hem: ech haalen, dü helsd, hä held, mer haalen ...  - ab.  Wun: Hosde ma dos Stecke Seefe ö abgehaale?"  "Wemmaren ned abgehaale hedden, wäre ee sei Unglecke geraand."

abhacke, abgehackd (Hem) -
abhacken. Hem: "Ehnder lossen ech mer de Haand abhacke, als dass ech mech feer su wos härgäwen! Hä schwatzd su abgehackd. Dämm hon se de Riewe abgehacktd" s. obhacke.

Abkarzinge (Bgh) -
Abkürzung.

abklabbere (Hem, Rld) -
abklappern. Hem: "Derren Owend wünn ma alle Wa(r)ddschafte abklabbere." s. obklappern

abknapse (Hem, Rld) -
wegnehmen, etwas abzweigen, abknipsen.

abknipse (Hem, Rld, Wun) -
abknipsen, abtrennen, abkneifen, abzwicken. Wun: "De Grußmudder hot de vawälkde Bliere immer merren Fänger abgeknipst." s. obknipse.

abkoade, abgekoaded (Hem, Rld) -
abkarten. Hem: "Dos ärre abgekoaded Speel." s. obkoade

abkoche (Hem, Rld) -
abkochen. Hem: "Dos Wasser äss abgekocht. Mer kochen döisse ab." s.obkoche.

abkomme (Hem, Rld) -
abkommen. Hem:ech kommen, dü kemmst, hä kemmt, mer kommen ... - ab. Hem.: "Mer sein vo su kostspeelijje Pleene als lange abgekomme." s. obkomme.

ablaatsche (Hem, Rld) -
ablatschen. Hem: "Se hon alle Adresse abgelaatscht awwa nimmend gefunne. De Schüh sein abgelaatschd; köf deer nöwwe!" s. oblatsche.

ablagere (Hem, Rld) -
ablagern. Hem: "Dä Wein äss güd abgelagerd." s. oblagere.

abläse, las ab, abgeläse (Blb, Hem, Rld) -
ablesen. Blb: "Hä sull de Röbbe schleinigst vom Kappes abläse."

ablee, leede ab, abgeleed (Hem) -
ablegen. Rld: "Dos leede sein Mantel ordentlich ab." s. oblee.

ablosse (Hem, Rld) -
ablassen.

abluchse (Hem, Rld, Wun) -
abluchsen, durch Überredung oder List von jmdm. erhalten oder erfahren; ablisten. Wun: "Ech wäll emol säh, ob ech dem Vadder e pooa Scheine abluchse kann."

abmache, mochde ab, abgemochd (Hem, Rld) -
abmachen. Hem: "Dos homma su abgemochd!" s. obmache

abmule (Hem, Rld) -
abmalen. Rld.: "Du will ech ned abgemuld sei."

abmurkse (Hem, Rld) -
umbringen.

abnämme (Hem, Rld) -
abnehmen.

Abord (Alh) -
Abtritt, Toilette.

abräche (Hem, Rld) -
abrechnen. Hem: "De Arwed müss aschhd noch abgerächd wäre." s. obräache

abrackere (Hem, Rld) -
sich abmühen.

Abreese (Hem, Rld) -
Abreise.

abreese (Hem) -
abreisen. Hem: Ech reesen ab... Hem: "Mer reesden ab und fiehren nu Seje." s. obreese

abrë-ise, räss ab, abgerässe (Hem) -
abreißen. Hem: "Da Kontakt äss nie ganz abgerässe. Da Knopp äss abgerässe. Ech rëißen deer noch da Kopp ab!"

Abrel (Bgh, Hem, Rld) -
April. Hem.: "En Abrel schecke."

Abrelsgäck (Hem, Rld) -
Aprilsgeck.

abrutsche (Hem, Rld) -
abrutschen. s.obrötsche

absaa (Fdg, Hem, Rld), saad ab, abgesaad (Hem, Rld) -
absagen. Hem: "Se hon de Reese nu Spanien abgesaad. Dos Fest äss abgesaad."

absäh, soog ab, abgesäh (Hem, Rld) -
absehen. Hem: ech sähn, dü siehsd, hä siehd, mer sähn, ehr sähd, se sähn. Hem.: "Duvonne abgesäh... Mer sähn duvonne ab, dos Gäld med dem Gericht eezedreiwe."

äbsch (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) -
schlecht gelaunt, verstimmt, auch: verkehrt herum. 

abschaffe (Hem, Rld) -
abschaffen Rld.: ".Mer hon de Kieh abgeschafft" ( wir haben die Kühe abgeschafft = die Landwirtschaft aufgegeben.) s. obschaffe

abbschlaa (Hem, Rld) - 
abschlagen, ablehnen. Hem.: "Hä hot'm dos glatt abgeschlaa."

abstöwe ( Hem, Rld) -
abstauben. s. obstäwe

absterwe, starb ab, abgestorwe (Hem) -
absterben.

abtraa, traade ab, abgetraa (Hem) -
abtragen. Hem: "Traa dei Schulde itzt awwa baale ab."

abzohle (Hem) -
abzahlen.

achdachde (Hem) -
acht. Hem: "Mer zehlen: ...sewwe, achde, neine, zahne. Mer saan: Es äss achd Ühre." 

achdzig (Blb ) -
achtzig (Zahlwort), s. ochdzig

Äche (Odf, Rkh, Rph) -
Eiche. Odf: "Höll ma mol de Äche!" (Hol mir mal die Eiche. = den Krückstock aus Eichenholz.) Odf: "Wos kimmerts de Äche, wenn sech de Sau drönger reiwed?"

Ächepohl, Pl.:  Ächepeele (Odf, Rkh, Rph) -
Eichenpfähle,

Äckbaanke (Odf, Rkh, Rph) –
Eckbank.

Äcke (Odf, Rkh, Rph) –
Ecke.

Äcker (Hem, Rld) -
Acker.

äckere/äggare (Bgh, Hem), äckarn (Odf, Rkh, Rph) -
ackern, umpflügen, den Acker bestellen; auch: schwer arbeiten, schuften.

äckech (Odf, Rkh, Rph) –
eckig.

Äckhaus (Odf, Rkh, Rph) –
Eckhaus.

Ägga (Bgh) -
Acker.

adda (Bgh) -
adda krijje -  Bescheid bekommen; adda schegge - Bescheid geben.

äderbissig (Bkb, Wom) -
bissige, hexige Person.

addu (Ban) -
egal, einerlei.

Äder gäwe –
benachrichtigen. (frz.: "ordre" geben. vgl. Claudi, Wittgenstein 1977, S. 107)

Adüch (Hfs) -
Ablauf der Küechenspüle in die Dachrinne.

Affeaasch (Fdg) –
Affenarsch.(Schimpfwort)

Agesd, Pl.: A(i)ggesde, f. (Wun) -
Axt. Wun.: "Ech kann de Aggesd ned fange, bu hosdese da henngedo?"

aholle (Bgh) -
erholen.

ähre (Hem, Rld) -
ihreährem (Hem, Laa, Rld) - ihrem.

ärder (Wun) -
irden. Wun: "Der vakiff ärder War, der reesende Hanneler." 

aiwisch (Hem) -
Person, Gegenstand aus Aue, z.B.: da aiwische Hermann.

Äje (Odf,Rkh, Rph) -
Egge. Odf: "Es woar veel Dräack om Äcker on äach on da Äje." s. Eeje

äje (Odf, Rkh; Rph) -
eggen. Odf: "Ech hon geäjet."

Äjelob (Odf, Rkh, Rph) –
Eigenlob. Odf: „Äjelob stenkt, anner Lob klengt."

akelde (Bgh) -
erkälten.

alderiere, sech (Bgh Hem, Wun), alteriern, sech (Odf, Rkh, Rph) -
sich aufregen, sich ärgern. Hem: "Alderierier dech ned su." Wun: "Äs hot sech su alderiert, weil dos Känd ned noh häme kumme wor."

Alla (Bgh) -
Eltern.

Alldoog (Odf, Rkh, Rph) -
Alltag.

allehand (Bgh) -
allehand. Bgh.:  "Allehand Wägg."

alllemann Wun) - 
allemann, 1. jeder, alle; 2. vollzählig. Wun.:  "Mer sein haure med allemann do."

alles (Hem, Odf, Rkh, Rph) -
alles. Odf: "Alle merrenanner."

allererschd (Odf, Rkh, Rph) -
1. Da Allererschde: der Allererste. 2. Zu allererschd: Zu allererst . Odf: "Zu allererschd komm ech".

alleweil (Bgh, Blb, Fdg, Hem, Laa, Odf, Rkh, Rph, Wun) -
1. jetzt; 2. endlich. Wun.:"Alleweil äss da Grosche gefalle."

als (Blb, Hem) -
schon. Hem.: "Ech well als naud mieh saa." s. schoo. Das Schriftdeutsche Wort "als" (z.B.: "Als er nach Hause kam...") hat keine Entsprechung. Man sagt hier z. B.: "Wie hä heeme kam ...

Ällernhaus (Odf, Rkh, Rph) –
Elternhaus.

alles (Blb) -
alles.

Allvadder (Wun) -
Altvater, Großvater. Wun.: "Frieher saaren die aale Leire "Allvadder" stotts Grußvadder."

alware (Amt, Hem, Rld) -
albern.

alwerich (Bgh) -
albern.

amohne (Bgh) -
ermahnen.

Amtshause (Wittgenstein III, SA. 23; Hem, Odf, Rkh, Rph) -
Amtshausen. Dorf im Süden des Altkreises Wittgenstein.

aus Wikipedia:
Amtshausen ist ein Ortsteil der Stadt Bad Laasphe im Kreis Siegen-Wittgenstein in Nordrhein-Westfalen.Stadt Bad Laasphe
Höhe: ca. 470 m
Fläche: 3,62 km²
Einwohner: 90
Bevölkerungsdichte: 25 Einwohner/km²
Eingemeindung: 1. Januar 1975
Postleitzahl: 57334
Vorwahl: 02753

Amtsrichter (Blb) -
Amtsrichter.

Amtsgericht (Blb) -
Amtsgericht.

än (Blb) -
ihn. BLb : "Gück der än mol em Gorde o, do sein zähjtausend Röbbe dro."
Äned (Fdg) -
Einöde.


Änge (Bgh, Alh, Fdg) -
1. Enge. Fdg: "Du treiwest mej ee de Änge." 2. Ende

Änge (Alh), Änne (Fdg) -
Ende. Fdg: "Doar eas d's Änne vom Lied. Dear eas d'r Ofaang vom Änne. D's decke Änne kemmd noch. Om Änne fend't sejes. Om Änne beaste each ned gescheurer."

änge (Alh, Bgh, Fdg) -
eng. Fdg.:"Mei Jacke eas ze änge. Mer sei änge V'rwaandte."


änge (Alh), änge, ändte, geändt (Fdg) -
enden. Fdg:"Wie doas nouemol änge werd?"

Ängigkeit (Fdg) -
Engheit.

Ängel, Pl.: Ängeln, Dim.: Ängelche (Alh, Fdg) -
Engel. Fdg: "Du beast'n Ängel. Der seall de Ängeln noch seange hea(r)n. Du hatt'st 'n gurre Ängel."

Angesde (Hem, Rld) -
Angst.

angaschiere (Blb) -
engagieren.

Angel (Blb) -
Angel.

angele (Blb) -
angeln.

Angelei (Blb) -
Angeln.

Angelsport (Blb) -
Angelsport.

angsd (Blb) -
angst. Blb: "Es wärd em angst un bange!"

Angesde ((Rlöd, Hem) 
Angst.

Angsdhose (Fdg), Angesdhose (Wun) -
Angsthase. (Schimpfwort) Wun.: "Sei ned su en Angesdhose!"

Angsdschesser (Fdg)-
Angsthase.(Schimpfwort)

änne (Bgh Hem, Wun) -
innen. Wun:"Dos männd ma ned, awwa änne dränne äes dos Haus ganz modern eegerechded."s. ernne 

annere (Bgh, Blb, Laa, Hem, Rld) -
1. andere. Blb: "Doch wenn se mol bei annere sein..." 2. der zweite  3. der nächste Hem: "Om annere Daag." Anna Geschwisder Känne:  Verwandte dritten Grades (Kinder von Cousins/Cousinen)  2. ändern. Hem: "Die dünn sech ö ned annere.".

ännewänich/ ännewannich (Alh, Bgh, Hem, Wun) -
1. inwendig, 2. in sich gekehrt, zurückhaltend; 3. unaufrichtig, hinterhältig, falsch. "Du wodde em ännewannisch kaalt. Wun:"Darr ärrren ännewannijje Kalle." (Das ist ein falscher Kerl.)

annaschda/ annaschder (Alh, Bgh, Hem, Odf, Rld, Rkh; Rph, Wun) -
anders. Wun: "Dos magge ma annerschder." Hem: "Detzmul woar da Gebürtsdaag ganz annaschda als sost."

annasch(da)rem (Odf, Rkh, Rph) -
andersherum.

annaschwu (Hem), annaschwo (Odf, Rkh, Rph) -
anderswo, andernorts. Hem: "Annaschwu weren se besser uffgehowe."

anner, annere,  (Blb, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rph) -
andere. Hem.:"Da annere Daag = morgen. Dos annere Speel" Aber: "E anner Speel. Ehr müsst da annere Daag werrakomme." 

annere (Hem) -
ändern.

annerschd (Nle) -
anders. Nle: "So ärres, on ned annerschd."

Anneres (Laa) -
Anderes. 

Anrecht (Odf, Rkh, Rph) -
Anrecht. Odf."Dos äas mei Anrecht."

Anst (Hem) -
1. Ernst (Vorname), 2. (der) Ernst.

aobannen (Ban) -
mit einem Mädchen anbandeln.

Aoduch (Ban) -
Wasserdurchlass, Kanal.

aohäwe (Ban) -
anheben. "Es äss aom aohäwe !"

aoltmälk (Ban) -
Ausdruck für ganz frühe Schwangerschaft.

Aose (Ban) -
Räucherkammer auf dem Dachboden.

Aotze (Ban) -
Essensrückstand. s. Otz


aodze (Ban) -
Essensreste übrig lassen. Ban: "Hä haod geaodzd."

Aowaond (Ban) -
Gewannweg.

Aowechd (Ban) -
verdrehter, komischer Mensch. (Schimpfwort)

Ar (Wun -
Ar (Flächenmaß 100 qm). Wun.: "Dos Stecke Laand, worre gepachded hot, äss zwanzich Ar gruß."

Ardechkeit (Laa) -
Liebenswürdigkeit.

Äre (Alh, Blb, Hem, Mol, Wun), Eare (Fdg) -
1. Erde. "Wenn ech zü de Äje dünn, mechde du ee deiner Äre wie ee Mudderoarme rühn." (Florentine Goswin-Benfer, Mol). Wun.: "Der Hund wiehlt Lecher ee de Äre." Blb: "So ged's hie uf da Äre ! 2. Alh auch: Hausflur, Ern.

ärere (Alh, Bgh, Hem, Rld) -
luftig aufschichten, stapeln, Holz stapeln.

Arfeald/ Arfäld (Odf, Rkh, Rph, Wun), Aefeld (Wittgenstein III, S. 23),  -
Arfeld. Dorf im Altkreis Wittgenstein. (Wittgenstein III, S. 23)

Heimatverein Arfeld e.V. 
Wun.: "Die aale Schmedde ee Arfäld äss haure e Museum."

Arfeld ist ein Ortsteil der Stadt Bad Berleburg im Kreis Siegen-Wittgenstein in Nordrhein-Westfalen
Höhe: 384 m
Fläche: 12,56 km²
Einwohner: 950 (31. Mrz. 2011)
Bevölkerungsdichte: 76 Einwohner/km²
Eingemeindung: 1. Januar 1975
Postleitzahl: 57319
Vorwahl: 02755
Arfeld ist ein Ortsteil der Stadt Bad Berleburg im Kreis Siegen-Wittgenstein in Nordrhein-Westfalen.


Arfeller(Wun) -
Arfelder. Wun.: "Dos worren Arfeller, vo däm hä dos Audo gekääft hot."

arich/arig (Bgh, Fdg, Hem, Rld, Wun), arech (Odf, Rkh, Rph)-
arg, sehr. Fdg: "So arig brouchst du doas ned ze mache." Hem : "Dä äss awwa arich vakräsche." (Der ist aber arg verschrien. =hat einen schlechten Ruf.) Wun.: "Machs ned ze arich!"

Arja/ Arjer (Bgh, Hem, Rld, Wun), Ärjer  (Odf, Rkh, Rph) -
Ärger. Wun.: "Hä hadde Arjer med seim Audo, derwäjer ärre su spere kumme."

arjare (Bgh, Hem), ärjern (Odf, Rkh, Rph), arjaren (Wun) -
ärgern. Wun.: "Warem arjerscht dü mech ocker su?" sech arjare - sich ärgern; immed arjare - jemanden ärgern.

Arje/ Arije (Fdg, Hem, Rld) -
(das) Arge. Fdg: "Doas leit doch eem Arje."

ärjerlech (Odf, Rkh, Rph) -
ärgerlich.

Arndebregge -
Erndtebrück. Hem: "Ee Arndebregge stijjen ma em." (In Erndtebrück steigen wir um.) s. Erndtebrecke

aus Wikipedia:
Erndtebrück ist eine Gemeinde in Nordrhein-Westfalen, Deutschland und gehört zum Kreis Siegen-Wittgenstein.
Höhe: 490 m ü. NHN
Fläche: 70,98 km²
Einwohner: 7206 (31. Dez. 2015)[1]
Bevölkerungsdichte: 102 Einwohner je km²
Postleitzahl: 57339
Vorwahl: 02753

arnsd (Bgh) -
ernst.

sech arr (Bgh) -
sich irren.

arr (Wun)-
irr, im Irrtum, verstört, wie von Sinnen. Wun: "Da baäsde arr em Kobb, wenn de das da(i)nkest."

ärres (Blb, Hem) -
= äss es (optionaler Rhotazismus), ist es. Blb: "O värzäh Dage ärres nü als kaald gewäse."

ärscht (Blb)
erst. Blb: Doch ging em seiläwe keen Karpfe dro, ärscht o en Steck Käse bässen se o." s. erscht

ärschtemool (Blb), aschdemuul (Hem) -
erstemal, zum erstenmal, das Erstemal. Blb: "Heire wor hä züm ärschdemool Schitzeoffezier."

Ǻrt, Pl. de Art (Wun) -
Eigenart, Wesen, Weise, besondere Sorte. Wun.: "Uff die Ǻrt bäsde dei Gäld schwenge lus."

Arwa, Pl.: Arwa (Bgh, Hem, Wun) -
Arbeiter. Wun: "De Arwa sein als alle fort."

arwe (Bgh, Hem, Odf, Rkh, Rph, Wun), ärwe (Blb) -
arbeiten. Imperativ: arb! Wun: "Arb ned su veel, mach haure mo bessje frieher Fierowed!" 

Arwed/ Arwet (Bgh, Fdg, Hem, Laa, Odf, Rkhj, Rph) -
Arbeit. Hem: "Wer hot da blus de Arwed erfunnne? Dä hat wohl naud ze dünn!" Laa: "Dos woar e schwere Arwet."

Arwedsdoog (Odf, Rkh, Rph) -
Arbeitstag.

Arwedskerrel (Hem, Odf, Rkkh, Rph)-
Arbeitskittel.

Arwedsmann, Pl.: Arwedsleire (Bgh, Hem, Wun), Arwetsmann, Pl.: Arwetsmanner (Wun) -
Arbeiter. Wun: "Das woarren dechdijje Arwetsmanner. Die Arwetsleire kummen morn werrer un machen das fardich."

Arwese, Pl.: Arwese (Bgh, Fdg, Fis, Gro, Hem, Sch, Gkh, Odf, Rkh, Rld), Rph) Oarwese (Bnh) -
1. Erbse, 2. (salopp) Kopf. Hem: "Zieh dei Arwese ee!" Hem: "Hä hot wos o da Arwese." (Er hat etwas an der Erbse = ist nicht recht bei Verstand) 

Arwesesobbe (Odf, Rkh, Rld, Rph) -
Erbsensuppe.

Arwesereisa (Fdg, Odf, Rkh, Rld, Rph) -
Erbsenreisig.

Arweseschötte (Fdg), Arweseschutte (Odf, Rkh, Rph), Arweseschote (Hem) -
Erbsenschote.

Arwesegemiese (Hem, Odf, Rkh, Rph) -
Erbsengemüse. 

äs (allg)-
es, sie.

Äsch (Alh), Aasch, Pl.: Aasche (Bgh, Hem, Fdg, Wun) -
Arsch, Gesäß. Hem: „Hä äss uff da Aasch gefalle. Ma sillte dä Megges ee'n Aasch träre. Loss deer ned immer da Aasch nutraa! Deer ged da Aasch uff Grundeis. Ech het mech veer Wüt een Aasch bëiße kinne. Dä wadd ö baale da Aasch zügeknäppe hon. Hä dütt sech als werra muul da Aasch uffre-iße. Himmel, Aasch un Zwann! Dos get en Aasch! Setz dech uff dein Aasch. Dos hot ken Kopp un ken Aasch. Die sein een Aasch un een Kopp. Dein Aasch deres de vagässe, wenn’e ned ogewosse wear. Dü host da Aasch uff! Dos get mer doch om Aasch vorbei."Fdg: „Ech platze deer de Aasch. Dü v'rleerscht noch dein Aasch. Ech mache d'r Foier öngern Aasch. Die hött wöll Zocker eem Aasch. Hie weann fette Gänse de Aasche geschmeart. Du käst mej eem Aasch leacke. Doar eas doch Aaschleckerei." “Wun: „Mach dech merrem Aasch no häme “. Bgh: „Dos äss em Aasch. Hä hot kee Rüh em Aasch.“

Äschgehänke (Alh)-
Kreuz, Lende.

Äschloch (Alh), Aaschloch (Fdg, Hem) -
Arschloch. Hem: "Dü aales Aaschloch!" (Schimpfwort).

Aschkeazendeanner (Fdg) -
Hagebuttensträucher.

Asd  (Bgh, Hem, Rld) -
Ast 1. (Baum, Strauch). Bgh.: "Sech da Asd bescherre" (sich betrinken).  Hem: "Ech lachen mer noch'n Asd ! " 2. Rücken, Kreuz. Hem: "Med nem Sack Duffel uff'm Asd."

Asdebäärg (Hem, Wun) -
Astenberg. (Der Kahle Asten)

äss (Blb, Hem) -
ist.

Asse (Bgh) -
Achse.

ässe, ass, (ge)gässe (Blb, Hem, Odf, ,Rkh, Rph, Wun), (ge)gäasse (Odf, Rk, Rph); easse, oss, (ge)geasse (Fdg) -
essen. Hem: ech ässen, dü esd, hä esd, mer ässen, ehr äsd, se ässen. Hem: "Hä hot gässe wie 'n Schieredrascher. Hie kann sech jera sood ässe. Ech ässen mech deckesood un kneppelrund. Wädde med ins ässe?". Wun: " Worde noch, se hunn noch ned Meddages gässe."

ässig (Bal) -
brünstig (von einer Kuh). s. essig


astregge (Bgh) -
ersticken.

atze (Bgh) -
sich beim Essen nur die besten Brocken heraussuchen.. Bgh.: "Hie ward ned geatzd." (Hier wird alles gegessen.)

Atzel (Bgh, Odf, Rkh, Rph,Wgh, Wun) –
Elster. Wun: "De Atzel hun sejj ee da Ohre e Näst geböwwed."

atzelich (Bgh) -
aufallend bunt.

Audo (Odf, Rkh, Rph) -
Auto. Odf.: "Se hon nur aa Audo."

aus (Fdg, Hem,Laa, Odf, Rkh, Rld, Rph) -
aus. Hem: "De Schule äss aus. Med ins ärres aus! Mer sein gäster aus gewäse. Da Ball woar aus. Dä Junge ging bei ins ee un aus." Fdg: "So seuhsde each aus." 

Ausbau (Blb) -
Ausbau.

ausdä(l)n (Fdg), ausdeele (Hem) -
austeilen. Hem: "De Soppe ausdeele. Ech sein groare beim Ausdeele. D's Erna kann ganz schee ausdeele." (Erna kann ganz schön austeilen = scharf kritisieren )

ausfreasse, frass aus, ausgefreasse (Fdg, Odf, Rkh, Rph) ausfrässe, frass aus, ausgefrässe (Hem) -
ausfressen. Hem: "Wos hot da insen Heinz da als werra ausgefrässe?" 

ausfroo (Hem, Rld), ausfroge (Odf, Rkh Rph) -
ausfragen.

ausmarjele (Bgh, Bkb, Wom) -
sich redlich abmühen, bei der Arbeit quälen

auslatsche (Odf, Rkh, Rph) -
auslatschen. Odf.: "Die Schlabbe sei doch ausgelatscht."

ausnotze (Odf, Rkh, Rph) -
ausnutzen. Odf.: "Ech losse mech ned ausnotze."

ausprowiern (Odf, Rkh, Rph) -
ausprobieren. Odf.: "Ech hons ausprowiert."

ausquädsche (Odf, Rkh, Rph) -
1. ausquetschen, 2. ausfragen. Odf, Rkh, Rph: "Du höst werra alles aus mer ausgequätscht. Dä wäll dech doch nur ausquätsche."

ausrouhe (Odf, Rkh, Rph) -
ausruhen. Odf.: "Ech muss mech erschd mol ausrouhe." 

ausrutsche (Hem, Blb), ausrötsche (Odf, Rkh, Rph) -
ausrutschen. Odf: "Ech sei ausgerötscht." 

ausschlo, schligg aus, ausgeschlaa (Bkb, Bgh, Hem, Wom) -
ausschlagen. Hem: ech schlaan, dü schleesd, hä schleed, mer schlaan, ehr schlaad, se schlaan1. (von Pferden) Bkb , Wom: "De Paare schlon ö schon mol aus; da müss ma weid genüng weg sei." 2. von Bäumen, Pflanzen: neue Triebe hervorbringen Bkb, Wom: "De Bäme schlon aus. " 3. etwas gewaltsam entfernen "Dü host dämm Junge nen Zoh ausgeschlaa."  4. durch Schlagen ersticken. Hem: "Hae hot dos Faijja ausgeschla." 5. etwas mit Stoff oder dgl. auskleiden. Hem: "Mer wünn dos Zimmer med ruurem Samt ausschlo."  6. aus dem Normalzustand geraten- "Die Nuule, dos Pendel schleed aus." 

Ausschlog (Fdg) -
Ausschlag. Fdg.: "Doas gob de Ausschlog. Hä hörr Ausschlog." 

ausschloofe, schliff aus, ausgeschloofe (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) -
ausschlafen. Fdg: "Hössde endlech ausgeschloofe?"

aussserkirchlech (Odf, Rkh, Rph) -
ausserkirchlich.

aussieh (Odf), aussäh, sah aus, ausgesäh (Hem, Rld) -
aussehen. Odf: "So siehste each aus." 

aussteache (Fdg, Odf, Rkh, Rph), ausstäche, stoch aus, ausgestoche (Hem, Rld)-
ausstechen. Hem: ech stächen, dü stechsd, hä stechd, mer stächen ...."Hä hot ins alle ausgestoche." 

ausspanne (Hem, Rld)
ausspannen.

Auszehringe (Wun) -  
Auszehrung. 1. Kräfteverfall; 2. Lungentuberkulose. Wun.: " Der kåm nom Kriech aus da Gefångenschåft weřřer un hådde de Auszehringe."

Autostoja  (Odf, Rh, Rph) -
Autosteuer.

Auwusd (Bgh) -
August.

äwe  (Bgh) -
eben, nur. Bgh: "äwe e beßche" (nur ein bißchen), äwe mul ee de Stood foahre (eben mal in die Stadt - nach Berleburg - fahren), dos reechde su äwe (das reichte noch eben). 

Awendmohl (Fdg), Awendmahl (Wun) -
Abendmahl. Wun: "De Sunndag äss Awendmahl ee da Kärche, do wulle ma merrenanner hengeh."

Aweram (Blb) -
Abraham.

äwa/ äwer (Laa) -
über. Laa: Groare kom da Emil äwern Holzplatz." s. ewwa/ewwer

äwalää (Laa) -
überlegen. Laa: "Des Inge äwalääde." s. eawwerlee

(h)awoa (Ban), hawua (Hem, Rld) -
nicht wahr.

äwrech (Laa) -
übrigens.

awwer/awwa (Alh, Bgh, Blb, Fdg, Laa, Odf, Rld, Rph, Wun) -
aber. Hem: "Dos waell ech deer awwa gesaad hon!"  Wun: "Dü bäst awwa gruß wo(r)n! Ech kenn dech jo kaum werrer."  

awwergläbsch (Fdg), awwaglöwisch (Hem) -
abergläubisch.

awwamuls (Hem) -
abermals.

äxtra (Odf, Rkh, Rph) –
extra. Odf: „Ech hon der dos doch äxtra gesäät. Du kriest kaa äxtra Worscht.“

Äxtranes (Odf, Rkh, Rph) -
etwas Besonderes. Odf: „Dos äas wos Äxtranes.“



 ___________________________________________
Zettelkasten

Wunderthausen

Aal Ool mas., Pl. ~e Aal Ich wüsste nicht, dass ich in meinem Leben schon einmal Aal gegessen hätte. Ech wessde net, deřř ech ee meim Läwe schonn emoo Ool gässe hedde. mhd. âl: Aal [MhdT] Tier
Aas Oos neu., Pl. Eeser 1. Aas, Kadaver; 2. gemeiner Mensch; widerspenstiges Haustier Das Aas (z.B. die widerspenstige Kuh) ist uns fortgerannt. - Hier stinkt es "wie Aas". Dås Oos äřř ins fortgeråånt. - Hie stenkts wie Oos. mhd. âs: Fleisch eines toten Körpers; Fleisch zur Fütterung der Hunde; auch als Schimpfwort [MhdT] Uus: 1. Aas; 2. ekliger Mensch [WAR]
aasen oose sw.V. aasen, mit etwas verschwenderisch umgehen Was haben sie mit der Wurst geaast, es ist ja kaum etwas übrig geblieben. Wås hunn se met da Worscht geoost, es äs jo kaum wås ewwerich bläwwe. vgl. otze (S.9) [FiM]
ab åb Präp. ab, von, weg, fort Das muss ab sofort anders werden. Dås müřř åb sufort ånnerschder wäre. mhd. abe, ab, ap (Präp.): herab von, von weg; wegen, ob; (Adv.) herab, hinweg, von [MhdT]
abbrechen åbbrache st.V. 1. abbrechen, niederreißen; 2. unvermittelt, vorzeitig beenden (>Kommentar) Sie haben den alten Schuppen abgerissen. Se hunn der ååle Schobbe åbgebroche. Wenn ein Bauwerk niedergerissen wurde, sagte man im Platt früher vorzugsweise "abbrechen", nicht "abreißen".
Abend Owed mas., Pl. ~e Abend Heute Abend bin ich auf eine Feier eingeladen. Hauře Owed sein ejj uffe Feier eegelått. mhd. âbent: Abend, Vorabend [MhdT]
Abendessen Owedässe neu. Abendessen, Abendbrot Gib einmal den Männern Bescheid, dass das Abendessen fertig ist. Gäbb emoo denn Manner Bescheed, dess ds Owedässe fardich äs.
Abendmahl Ǻwendmåhl neu. Abendmahl (evangelisches Sakrament) Am Sonntag ist Abendmahl in der Kirche, da wollten wir miteinander hingehen. De Sunndåg äs Ǻwendmåhl ee da Kärche, do wulle ma meřřenånner hengeh. mhd. âbentmâl: Abendmahl [MhdT]
aber åwwer Konj., Partikel aber Du bist aber groß geworden! Ich kenne dich ja kaum wieder. Dü bäst åwwer gruß worrn! Ech kenn dech jo kaum weřřer. mhd. aber, aver, afer: wieder, abermals; hinwiderum, dagegen, aber [MhdT]
Aberglauben Ǻwergläwe mas. Aberglauben Das ist doch ein schrecklicher Aberglauben, dem die da anhängen. Dåřř äs doĝĝen schra(i)cklijje Ǻwerglääwe, demm die do ååha(i)nken.
abgedankt åbgedåånkt Adj., Part., fl. ~de (von Kleidung) abgelegt, ausgemustert Die Kleinen bekamen die abgelegte Kleidung der älteren Geschwister. Die Klääne kreejen die åbgedåånkde Måndüre vå denn allere Geschwesder.
abhalten åbhååle st.V. 1. abhalten; 2. den zu zahlenden Geldbetrag beim Einkauf berechnen; 3. ein Kind so halten, dass es seine Notdurft verrichten kann Hast du mir das Stück Seife auch berechnet? - Wenn wir ihn nicht abgehalten hätten, wäre er in sein Unglück gerannt. Håsde ma dås Stecke Seefe ää åbgehååle? - Wemmaren net åbgehååle hedden, wärre ee sei Unglecke geråånt.
abknipsen åbknipse sw.V. abknipsen, abtrennen Die Großmutter hat die verwelkten Blüten immer mit den Fingern abgeknipst. De Grußmudder håt de vawälkde Blieře immer meřřen Fanger åbgeknipst.
abluchsen åbluchse sw.V. abluchsen, durch Überredung von jmdm. erhalten oder erfahren Ich will mal sehen, ob ich dem Vater ein paar Scheine abluchsen kann. Ech wäll emoo säh, ob ech dm Vådder e påår Scheine åbluchse kånn.
Abneigung Ǻbneijinge fem. Abneigung Ich habe eine Abneigung gegen so fettes Essen. Ech hunn e Ǻbneijinge gää su faddes Ässe.
Abreibung Ǻbreiwinge fem. 1. das Abreiben; 2. Prügel, scharfe Zurechtweisung Der Bursche muss einmal eine Abreibung bekommen. Der Borsche müřř emoo e Ǻbreiwinge krejje.
abschrecken åbschra(i)cke sw.V. abschrecken Das soll dich aber nicht abschrecken, es selbst einmal zu versuchen. Dås såll dejj åwwer net åbschra(i)cke, es sälwert moo ze prowiere.
abschweifen åbschweyfe sw.V. abschweifen, vom Ziel bzw. vom Thema abkommen Man kann es ihm ansehen, wie er abschweift mit den Gedanken. Ma kånn es em ååsäh, wie e åbschweyft meřřen Gedåånke. vgl. mhd. sweifen: schweifen, schwingen [MhdT]
abschwelzen åbschwälze sw.V. Grasland bis auf die Narbe abbrennen Er lies die Urinstellen bis auf die Grasnarbe abbrennen, als wir dort vorbeikamen. Hä schwälzde de Seechplåcken åb, wie mer doher kåmen. vgl. mhd. swëlzen: brennen, verbrennen [MhdT]
absolut åbselut Adj., Adv., fl. ~de 1. vollständig; 2. überhaupt, ganz und gar Das ist absolut richtig, was du da gesagt hast. Dåřř äs åbselut richdich, wås de do gesaat håst. lat. absolutus, zu absolvere = vollenden; freisprechen (vor Gericht) [DDUW]
abstippern åbstibberen sw.V. abstützen Die Äste müssen wir abstützen, da hängen doch so viele Äpfel dran. Die Esde müřřema åbstibberen, do ha(i)nken doch su veel Ebbel drå.
abstrecken åbstra(i)cke sw.V. abkürzen Du kannst den Weg abkürzen. Dü kånnst da Wäg åbstra(i)cke.
abstreiten åbstreiře st.V. abstreiten, leugnen Er streitet alles ab. Hä streyt ålles åb.
abtreiben åbtreiwe st.V. eine Waldfläche kahl schlagen Das ganze Waldstück soll dieses Frühjahr abgeholzt werden. Dås gåånze Stecke Wååld såll detz Friehjohr åbgeträwwe wäre.
Abtritt Ǻbtrett mas., Pl. ~řře einfacher Abort Wir hatten früher einen "Abtritt" auf der Jauchegrube. Mer hådden frieher en Ǻbtrett uffem Briehloch. Obbtreat: Abtritt, Abort (S.2) [FiM] Abtrett: Abort [WAR] Gebäude
Abtrockstuch Ǻbtrocksdüch neu. Geschirrtuch Das Geschirrtuch ist nass, ich nehme mir ein anderes aus dem Schrank. Dås Ǻbtrocksdüch äs nåss, ech krejjen mare ånneres ausem Schråånk. Hausrat
Abwechslung Ǻbwesselinge fem. Abwechslung Etwas Abwechslung wäre jetzt gar nicht schlecht. E bessje Ǻbwesselinge weer itzt går net schlaa(i)cht.
abzwacken åbzwåcke sw.V. abzwacken, abknapsen Da habe ich mir ein Stück von abgezwackt. Do hunn ech mare Stecke vå åbgezwåckt. vgl. mhd. zwacken: zwacken, zupfen, zerren [MhdT]
ach åch Interj. Ausdruck der Verwunderung, des Bedauerns, des Beklagens Ach, was ist das schön! Ǻch, wåřř äs dås schee! mhd. ach, anch: ach [MhdT]
Achse Ǻsse fem., Pl. ~ Achse Am Gummiwagen ist eine Achse gebrochen. Ǻm Gummiwaa äřře Ǻsse gebroche. mhd. ahse: Achse [MhdT]
acht åcht Num. acht (vor einem zugehörigen Substantiv) In acht Wochen komme ich wieder. Ee åcht Wuche kumm ech weřřer. mhd. aht, eht: acht [MhdT]
Acht Ǻåchde fem. Acht, Aufmerksamkeit Nimm dich in Acht, dass du nicht auf dem Glatteis hinfällst. Nämm dejj ee Nååchde, dess de neřř uff demm Glåådeis dehennfellst. mhd. ahte, aht: Meinung, Gesinnung, Aufmerken, Berechnung; Art und Weise, Verhältnis, Geschlecht, Stand [MhdT]
Acht Tage Ǻcht Dåĝe eine Woche Ich soll in acht Tagen (in einer Woche) wieder zum Arzt kommen. Ech såll ee åcht Dåĝe weřřer nomm Dukder kumme.
achte åchde Num. acht (ohne folgendes Substantiv) Du hast nur bis acht gezählt. Dü håst ocker bes åchde gezåhlt. mhd. aht, eht: acht [MhdT]
achten åchde sw.V. achten Heute ist das ein geachteter Mann. Hauře äs dåřřen geåchdede Månn. mhd. ahten: merken auf, beachten, erwägen, sorgen; nachrechnen, schätzen, ausschlagen [MhdT]
achtpassen ååchdebåsse sw.V. achtgeben, aufpassen Pass auf, dass du nicht von der Leiter fällst! Båřř ååchde, dess de net vå da Ledder fellst!
achtzehn ochzäh Num. achtzehn Am Christbaum brennen achtzehn Kerzen. Ǻm Chrästbääm brann ochtzäh Kerze.
achtzig ochzich Num. achzig Es waren vielleicht achzig Leute gekommen. Es wårren vellicht ochzich Leiře kumme. mhd. ahzec, ahzic: achtzig [MhdT]
Acker A(i)cker mas., Pl. ~ Acker Die Mannsleute fahren Mist auf den Acker. De Månnsleiře fåhren Mäst uffen A(i)cker. mhd. acker: Ackerfeld; ein Flächenmaß [MhdT] Landwirtschaft
äckern a(i)ckeren sw.V. pflügen Wir wollen morgen pflügen, wenn das Wetter gut ist. Mer wünn morn a(i)ckeren, wenn ds Wäřer gütt äs. mhd. ackern, eckern: ackern [MhdT]
Ader Ořer fem., Pl. ~, Dim. Ařerche, Eřerche Ader Die Frau hatte eine dicke Ader am linken Bein. Die Fraa hådde e decke Ořer am leynde Bää. mhd. âder: Ader, bes. Pulsader; Sehne, Nerv; Bogensehne, Saite [MhdT] Körper
Adler Ǻdler mas., Pl. ~ Adler Hinten auf der Münze ist ein Adler. Uff demm Gäldstecke äřřen Ǻdler hange druff. mhd. adelar, adlar, adler: Adler [MhdT] Tier
Adresse Ǻdresse fem., Pl. ~ Adresse An welche Adresse soll ich das Paket schicken? Ǻ welche Ǻdresse såll ech dås Båkeet schecke? frz. adresse, eigentl. = Richtung, zu adresser [DDUW]
Advent Advent mas. Advent Wie schnell die Zeit vergeht, morgen ist schon der dritte Advent. Wie schwenge de Zeit vagett, morn äs schonn da drädde Advent. lat. adventus = Ankunft [DDUW]
Advokat Ǻffegåde mas., Pl. ~ Advokat, Anwalt Der hat ein Mundwerk wie ein Advokat. Der håřře Maulwark wie en Ǻffegåde. lat. advocatus = der Herbeigerufene [DDUW]
Affe Ǻffe mas., Pl. ~, Dim. Affje Affe Du bist wohl vom wilden Affen gebissen! (Du bist wohl nicht recht bei Sinnen.) Dü bäst woll våm weyle Ǻffe gebässe! mhd. affe: Affe, bildl. Tor [MhdT] Tier
affig åffich Adj., fl. ~jje affig, eitel, geziert Stell dich nicht so affig an! Stell dech net su åffich åå! vgl. mhd. affëht: töricht [MhdT]
ah bah ah wahh Interj. Ausruf des Abscheus, der Ablehnung Ah bah, wie kannst du das bloß denken! Ah wahh, wie kånnsde dås bluß da(i)nke! vgl. à bas aus frz. à und frz. bas: nieder, weg damit [DDUW]
ahnen åhne sw.V. ahnen Dass das nicht gut geht, habe ich gleich geahnt. Dess dås net gütt gett, hunnech glech geåhnt. mhd. anen: ahnen, voraussehen [MhdT]
ähnlich ähnlich Adj., fl. ~jje ähnlich Die Kleider sind nicht gleich, aber sie haben ähnliche Muster. Die Kleeřer sein net glich, åwwer se hunn ähnlijje Muster. mhd. anelich, enlich, ellich: ähnlich, gleich [MhdT]
Ähnlichkeit Ähnlichkeet fem., Pl. ~ře Ähnlichkeit Die Ähnlichkeit ist nicht von der Hand zu weisen. Die Ähnlichkeet äs net vå da Håånd ze weise.
Ähre Ǻhre fem., Pl. ~ Ähre Die Kinder sollen Halme mit Ähren und Rispen in die Schule mitbringen. Die Känne senn Hålme met Ǻhre dråå meřře ee de Schüle bra(i)nge. mhd. eher, äher: Ähre [MhdT] Landwirtschaft
Ahre Ohre fem., Pl. ~ Ahorn (Acer) Die weißen Löffel sind aus Ahorn. - Die Ahornbäume im "Deel" haben gut gewachsen. Die weyße Leffel sein vå Ohre. - Die Ohre em "Deel" hunn gütt gewåsse. Oh(r )nbäm: Ahornbaum (S.4) [FiM] Oahre: Ahorn [WAR] Pflanze
ahren ohre Adj., unfl. aus Ahornholz Die ahornen Löffel verkaufen sich gut. Die ohre Leffel vakeefen sech gütt.
akkurat åggeråt Adj., fl. ~de akkurat Der junge Mann ist immer ganz akkurat gekleidet. Der junge Månn äřř immer gånz aggeråt geklett. lat. accuratus = sorgfältig, zu accurare = mit Sorgfalt tun [DDUW]
Alb Ǻlb mas. Alb, drückendes Gefühl der Angst Mich hat diese Nacht der Alb gedrückt. Mech håt dinååcht da Ǻlb gedreckt. mhd. alp, alb: gespenstisches Wesen, Gehilfe des Teufels; Alp, das Alpdrücken [MhdT]
alberig ålwerich Adj., fl. ~jje albern Ihr Kinder, was seid ihr albern! Ehr Känne, wås seiřehr ålwarich! vgl. mhd. alwære: einfältig, albern; schlicht; wertlos, ärmlich [MhdT]
Aleiter Aledder fem., Pl. ~ unteres Seitenteil des Heuwagens, an denen Halterungen für das obere Leitergerüst angebracht sind. Die "Aleiter" ist das kurze Seitenteil des Heuwagens. De Aledder äs dås stumbe Seiředeel våm Haawaa. Halädder: Heuleiter (S.90) [FiM] Landwirtschaft
Alertshausen Ǻlertshause Alertshausen (zu Bad Berleburg) Wir haben das Buchenholz von der Ohölle bei Alertshausen geholt. Mer hunn dås Bichehulz vå da Ehalle bei Ǻlertshause gehollt. Ortsname
alle ålle Adj. aufgebraucht, zu Ende gegangen Ich kann den Griesbrei nicht aufessen. Ech kånn da Grissbrei net ålle bra(i)nge.
allein allääne Adj. allein Das bist du ganz allein in Schuld. Dås bäs dü gånz alläne ee Schuld. mhd. aleine, alein: allein; obschon, obgleich [MhdT]
allemal ållemoo Adv. jedenfalls, gewiss, freilich, allemal Das ist allemal besser, als hier herumzusitzen und Däumchen zu drehen. Dåřř äs ållemoo besser, wie hie remzesetze un Dömme ze dreh.
allerhand ållerhåånd Adv. allerhand, ziemlich viel, allerlei Das ist ja allerhand! (Das ist ja unerhört!) Dåř äs jo ållerhåånd!
allerwegen ållerwäje Adv. überall Überall haben die Leute schon angefangen, Heu zu machen, nur ihr wollt noch nicht anfangen. Ǻllerwäje sein de Leiře schonn åm Haa måche, nür ehr wellt noch net ååfånge. allerweje (S.4) [FiM]
alles ålles Pron. alles Ist alles in Ordnung? Äřř ålles ee Ordeninge? mhd. al: (Adj.) all, ganz, jeder; (Adv.) ganz und gar [MhdT]
allesamt ållesåmt Pron. allesamt Das sind doch allesamt Gauner! Dås sein doch ållesåmt Gauner!
alleweil ålleweil Adv. 1. jetzt; 2. endlich Endlich ist der Groschen gefallen. Ǻlleweil äs da Grosche gefålle. alleweil (S.4) [FiM] alleweil: alldieweil, jetzt [WAR]
Almosen Ǻlmose neu., Pl. ~ Almosen Der nimmt keine Almosen. Der nemmt kää Ǻlmose. mhd. almuose, almuosen, armuosen: Almosen [MhdT] kirchenlat. eleemosyna [DDUW]
als åls Adv., Konj. 1. schon; 2. immer; 3. als (>Kommentar) Bist du schon wieder da? - Es ist doch immer dasselbe! Bäsde åls weřřer do? - Eřř äs doch åls dåssälwe! mhd. allež: immer, freilich, schon; alles, als: ganz und gar, immer fort [MhdT] Die Konjunktion "als" wurde im Platt früher selten benutzt.
alseinmal ålsemoo Adv. manchmal, hin und wieder Seine Schwester kommt ab und zu und besucht ihn. Sei Schwäsder kemmt ålsemoo un besichden. alsemol: schon einmal (S.4) [FiM]
also ålsu Adv., Partikel also Also, sag es noch einmal, damit ich es mitschreiben kann. Ǻlsu, sags noĝĝ emoo, deřř ejjes meřřeschreiwe kånn. mhd. alsô, alse, als: so, ebenso; das heißt, nämlich; ganz; als, so, als ob; wie, als; wann, so oft als, sobald; so weit als, weil [MhdT]
alt åålt Adj., fl. ååle, Komp. aller alt Wer hätte gedacht, dass der einmal so alt würde. Wer hedde gedoocht, dess der emoo su åålt wärde. mhd. alt: alt, im Gegensatz von jung; bildl. stark, gewaltig [MhdT]
Alte Wiese ååle Wesse fem. Flurname Die "Alte Wiese" oben am "Herrenberg" ist auch mit Fichten zugepflanzt worden De "Ǻåle Wesse" owe åm "Haamerich" äřř ää met Fichde zügeplåånzt worrn. Flurname
Alter Ǻåler neu. Alter In unserem Alter kann man nicht mehr hüpfen wie ein junger Frosch. Ee insem Ǻåler kåmma net meh hebbe wie en junge Frosch. mhd. alter: Menschengeschlecht, Welt, Zeitalter; alte Zeit; Lebensstufe, höheres Lebensalter [MhdT]
Alteration Ǻlderation fem., Pl. ~e Aufregung, Schreck, Verwirrung Was für eine Aufregung auf nüchternen Magen! Wåřře Ǻlderation uff nichderen Måĝe! vgl. lat. alterare = anders machen [DDUW]
alterieren ålderiere sw.V., refl. sich aufregen, sich ärgern Sie hat sich so aufgeregt, weil das Kind nicht nach Hause gekommen war. Äs håt sech su ålderiert, weil ds Känd net noh hääme kumme wår. lat. alterare = anders machen [DDUW] sech alderiere: sich aufregen [WAR]
altern ååleren sw.V. altern Er ist sehr gealtert, seit ihm die Frau gestorben ist. Hä äs schwer geåålert, seiřem de Fraa gestorwe äs. vgl. mhd. alten: alt werden [MhdT]
Altlicht Ǻåltlicht neu. abnehmender Mond Früher haben sie die Möhren nur bei abnehmendem Mond gesät. Frieher hunnse de Mehre nür bei Ǻåltlicht geseet. aales Licht (S.129) [FiM]
altmelk ååltmälk Adj., fl. ~ge (von Kühen) letze Phase des Milchgebens vor dem erneuten Kalben Die Kuh ist altmelk, die lassen wir bald trockenstehen. Die Küh äs ååltmälk, die låsse ma bååle trockesteh. aaltmealk (S.120) [FiM]
altmodisch ååltmodsch Adj. altmodisch Die Kleider waren ihm (dem Mensch) zu altmodisch, die hat es alle weggetan. Die Kleeřer wårren em ze ååltmoodsch, die håts ålle weggedåå.
Altmutter Ǻllmudder fem. Großmutter Meine Großmutter hat zu ihrer Großmutter "Altmutter" gesagt. Mei Grußmudder håt weřřer ähre Grußmudder "Ǻllmudder" gesaat. Allmodder (S.4) [FiM]

Altweiber-sommer Ǻåleweiwer-summer mas. Altweibersommer Was haben wir für einen schönen Altweibersommer in diesem Jahr! Wås hummeren scheene Ǻåleweiwersummer detz Johr!
Aluminium Ǻlleminium neu. Aluminium Das Milchkännchen war aus Aluminium und hatte schon manche Beule. Dås Melchkannche wår aus Ǻlleminium un hådde åls manche Bülle. lat. alumen = Alaun (nach seinem natürlichen Vorkommen in der Alaunerde) [DDUW]
Amboss Ǻmboss mas. Amboss Er hob den schweren Amboss allein in die Kutsche. Hä hob der schwere Ǻmboss allääne ee de Kütsche. Werkzeug
amen åmen amen Hast du da denn ja und amen zu gesagt? Håsde do då jå un åmen zü gesaat? mhd. âmen < lat. amen < griech. amen < hebr. amen = wahrlich, es geschehe [DDUW]
Amidraht Ammidroht mas. Feldtelefonleitungen der Amerikaner im 2. Weltkrieg (>Kommentar) Als es nach dem Krieg kaum etwas zu kaufen gab, da nahmen die Leute den "Amidraht" und reparierten ihre Sachen damit. Wies nomm Kriech kaum wås ze keefe gåbb, do nåhmen de Leiře da Ammidroht un rebarierden ähre Wark domeřře. Die liegengebliebenen Feldtelefonleitungen der Amerikaner wurden nach Kriegsende von den Dorfbewohnern aufgesammelt. Die isolierten Kupferdrähte wurden für verschiedene Zwecke benutzt, z.B. als Riemen einer Peitsche, weil Lederriemen nicht zu bekommen war
Aminze Aminze fem., Pl. ~ Ameise Dahinten am Weg haben die Ameisen einen großen Haufen gebaut. Dohange åm Wäg hunn de Aminze en gruße Hääf geböwwet. vgl. Ambese: Ameise (S.5) [FiM] Aambitze, Aaminze, Aapetze: Ameise [WAR] Tier
Amme Ǻmme fem., Pl. ~ 1. Amme; 2. Hebamme Ich habe der Hebamme schon Bescheid gesagt, sie wird wohl gleich kommen. Ech hunn da Ǻmme åls Bescheed gesaat, se wärd woll glech kumme. mhd. amme: Mutter, Amme, Pflegemutter, Hebamme [MhdT]
Ampel Ǻmbel fem., Pl. ~ 1. Lichtanlage zur Verkehrsregelung; 2. hängendes Gefäß für Topfpflanzen Der Efeu in der Ampel ist aber kräftig gewachsen. Der Efeu ee der Ǻmbel äřř åwwer krefdich gewåsse. mhd. ampel, ampulle: Lampe; Gefäß [MhdT] lat. ampulla, Dim. zu amphora = bauchiges, enghalsiges Gefäß [DDUW] Hausrat
Amsel Ǻmsel fem., Pl. ~ Amsel Da sitzt eine Amsel auf dem Dach und singt so schön. Do setzt e Ǻmsel uffem Dåch un senkt su schee. mhd. amsel: Amsel [MhdT] Tier
Amt Ǻmt neu., Pl. Amder Amt Niemand wollte das Amt übernehmen. Nimmed wull dås Ǻmt ewwernämme. mhd. ambahte, ambet, amt: Dienst, Amt, Beruf; Gottesdienst, Messe [MhdT]
an åå Präp., Adv. an (>Kommentar) An dem schönen Tag willst du doch nicht im Haus bleiben? Ǻ demm scheene Dåg wädde doch neřř em Haus bleiwe? mhd. ane, an: (Präp.) an, auf, in, gegen, von, mit; (Adv.) an, zu, hin, auf [MhdT] Bei der Angabe eines bestimmten Zeitpunktes wird anstelle von "an" der bestimmte Artikel verwendet. Es heißt: (Wir kommen) "den Weihnachten, den Montag" statt "an Weihnachten, am Montag". Bei unbestimmten Zeitpunkten wird wie im Hochdeutschen gesagt: (Wir kommen) "an einem Tag, wenn es nicht regnet".
Andeiche Ǻåndiche mas., Pl. ~ Hausabfluss, Abzugsgraben (>Kommentar) Der Hausabfluss ist verstopft. Der Ǻåndiche håt sech zugesåßt. mhd. tîch: Deich, Damm, Teich [MhdT] Aduch: Hausabfluß (S.245) [FiM] Adüch(t): Drainageabfluß im Keller aus Steinen [WAR] Der Abzugsgraben im Keller bzw. vom Haus zum Fließgewässer bestand früher oft aus zwei Reihen senkrecht verbauter Steinplatten mit einer Schicht Deckplatten.
ander.. ånner Pron. 1. andere; 2. (zeitlich) nächste Ziehe ein anderes Hemd an, das besser zu dem Anzug passt! Zick e ånner Hemd åå, wås besser bei der Ǻåzog båsst! mhd. ander: der Zweite; einer von zweien; der Folgende, der Übrige [MhdT]
Anderge-schwisterkind Ǻnnerge-schwesderkänd neu., meist Pl. Kind von Geschwisterkindern Meine Mutter und dein Vater sind Kinder von Geschwisterkindern. Mei Mudder un sein Vådder sein Ǻnnergeschwesderkänne.
ändern anneren sw.V. ändern Das Kleid muß geändert werden. Dås Kleed müss geannert wäre. mhd. endern, andern: ändern, (refl.) sich ändern, den Wohnort wechseln; sich wiederverheiraten [MhdT]
anderseits ånnerseits Adv. anderseits, andererseits Das ist mir nicht recht, aber anderseits, wer weiß, wofür es noch einmal gut ist. Dåřř äs ma net raa(i)cht, åwwer ånnerseits, wer weeß, wufeersch noĝĝemoo gütt äs. mhd. andersît: auf der anderen Seite; anderwärts [MhdT]
anderster ånnerschder Adv. anders Das machen wir anders. Dås måĝĝe ma ånnerschder. mhd. anders, anderst: anders, sonst, übrigens [MhdT] annerscht, annerschter: anders (S.5) [FiM]
anderstrum ånnerschtrem Adv. andersherum Das Bild musst du andersherum halten, wenn du etwas erkennen willst!. Dås Beld müssde ånnerschtrem hååle, wenn de wås erkenn wädd!
aneinander ånånner Adv. aneinander Die Rohre sind schlecht aneinander geschweißt worden. Die Rohre sein schlaa(i)cht ånånner geschweeßt worrn.
Anfang Ǻåfånk mas., Pl. Ǻåfa(i)nge Anfang Am Anfang war er zufrieden, aber jetzt meckert er nur noch. Ǻm Ǻåfånk wårre zefreeře, åwwer itzt knüdderde nür noch. mhd. anvanc: Anfang; Ursache [MhdT]
Anfänger Ǻåfa(i)nger mas., Pl. ~ Anfänger Das sind alles Anfänger, was das Autofahren betrifft. Dås sein ålles Ǻåfa(i)nger, wås dås Audofåhre betrefft. mhd. anvangen, anvengen: angreifen; ein gestohlenes Gut in Beschlag nehmen [MhdT]
anführen ååfiehre sw.V. zum Besten haben, hereinlegen (>Kommentar) Du hast den Jungen aber gründlich angeführt. Dü håst denn Junge åwwer grendlich åågefiehrt. "führen" wird selten gebraucht, am ehesten in Zusammensetzungen wie anführen, vorführen etc.
Angel Ǻngel fem., Pl. ~ Angel Er hat einen dicken Fisch an der Angel. Hä håt en decke Fesch å da Ǻngel. mhd. angel: Stachel; Fischangel; Türangel; Stift im Messerheft [MhdT]
angeln ångelen sw.V. angeln Der Großvater sitzt am Weiher und angelt. Da Grußvådder setzt åm Wejjer un ångelt. mhd. angeln: mit der Angel fischen [MhdT]
angenehm åågenähm Adj. angenehm Das war mir ganz angenehm, dass ich mich darum nicht kümmern musste. Dås wår ma gånz åågenähm, deřř ech mech net dodrem kemmeren müssde.
angeschosst åågeschosst Adj., Part., fl. ~de (von Backwerk) aneinandergebacken Die zwei Leibe sind aneinandergebacken. Die zwee Leewe sein åågeschosst. ogeschosst: aneinander gebacken (von Brot) (S.14) [FiM]
Angst Ǻngest fem., Pl. A(i)ngesde Angst Wovor hast du denn Angst? Buveer håst dü då Ǻngest? mhd. angest: Bedrängnis; Angst, Furcht, Besorgnis [MhdT]
Angsthase Ǻngesthåse mas. Angsthase Sei nicht so ein Angsthase! Sei net su en Ǻngesthåse! Schimpfwort
ängstigen a(i)ngsdijje sw.V. ängstigen Das Kind hat sich geängstigt, als es allein im Dunkeln nach Hause gehen musste. Dås Känd håt sech gea(i)ngstijjet, wies allääne em Dunkele noh Hääme geh müssde. vgl. mhd. angesten: in Sorgen sein; refl. sich ängstigen [MhdT]
Anke Ǻånke fem., Pl. ~ Genick Der Oma tut es im Genick weh. Da Ommå ditts ee da Ǻånke wieh. mhd. anke: Genick, Gelenk am Fuß [MhdT] Aanke: Genick (S.7) [FiM] Aanke: Genick beim Menschen [WAR] Körper
Anmachholz Ǻåmåchshulz neu. kleine, dünne Holzstücke, mit denen das Feuer im Ofen angezündet wird Wir brauchen kein Anmachsholz, wir nehmen Späne aus der Werkstatt. Mer brüjjen kää Ǻåmåchshulz, mer nämmen Spene aus da Werkstått.
anpreisen ååpreise st.V. anpreisen, wegen seiner besonderen Vorzüge empfehlen Er hat lauthals seine Ware angepriesen, aber kaum jemand wollte ihm etwas abkaufen. Hä håt lauthåls sei Wår åågepriese, åwwer kaum immed wullem wås åbkeefe.
anrufen åårüffe st.V., # mit Dat. 1. anrufen; 2. zu jmdm. hingehen, um ihn abzuholen oder ihm kurz etwas mitzuteilen (mit Dat.) Wir wollen noch Hannchen (Johanna) abholen. Mer wünn noch dm Hånnche åårüffe. oruffe: anrufen [FiM]
Anschwung Ǻåschwunk mas. Anschwung, Anschub, Anlauf Das Mädchen schaukelt und der Junge gibt ihm Anschub. Dås Madche schwübbt un der Junge giřřem Ǻåschwunk.
anstecken ååstecke sw.V. 1. anstecken, befestigen; 2. eine Krankheit übertragen; 3. anzünden In der Werkstatt zünden wir das Feuer im Ofen mit Spänen und Sägemehl an. Ee da Werkstått stecke ma ds Fier em Owe met Spene un Säjemähl åå. ostecke: anzünden (S.269) [FiM]
anstößig ååsteßich Adj., fl. ~jje anstößig, Anstoß erregend Dass man sich so ein anstößiges Geschwätz anhören muss. Dess ma sech su e ååsteßijjes Geschwatz ååheere müss.
anstrengen ååstra(i)nge sw.V. anstrengen Das Sprechen strengt ihn noch zu sehr an. Dås Schwatze stra(i)nkden noch ze veel åå.
Antrag Ǻåtråg mas., Pl. Ǻåtreeje Antrag Der Antrag ist gestellt, aber wir warten noch auf den Bescheid. Der Ǻåtråg äs geståålt, åwwer mer wården noĝĝ uffen Bescheed. mhd. antrac: Anschlag [MhdT]
antupfen ådubbe sw.V. leicht und kurz berühren (Du) sollst mich nicht mit den Fingern anstoßen! Sått mech net ådubbe! vgl. nd. tippen: tupfen [DDUW]
Anwand Ǻånewåånd fem. Randstreifen eines Ackers oder der angrenzende Grasweg, auf dem der Pflug gewendet werden muß Habt ihr den Fahrweg mitgemäht? Håřř ehr de Ǻånewåånd meřřegemeht? mhd. anwande, anwant: Grenze, Grenzstreifen; Acker [MhdT] Owaant: Anwant (S.7) [FiM] Oanewand: Angewende [WAR] Landwirtschaft
anzeigen ååzeeje sw.V. anzeigen (>Kommentar) Du bist angezeigt worden. Dü bast åågezeejet worrn. Das Verb "zeigen" wird meist ersetzt durch "weisen", es sind lediglich einige Zusammensetzungen gebräuchlich.
anziehen åzieh st.V. 1. an sich ziehen, anlocken; 2. straffer spannen, festziehen; 3. Kleidung anlegen; 4. (unpers.) gefrieren, glatt werden Zieh dich warm an und fahr vorsichtig, es fängt an zu frieren. Zick dech wårme åå un fåhr veersichdich, es zieht åå.
Anziehwerk Ǻziehwark neu. Kleidung Leg deine Kleidung ordentlich auf den Stuhl! Leg dei Ǻziehwark ortlich uffen Stühl!
Apfel Ǻbbel mas., Pl. Ebbel, Dim. Ebbelche Apfel (Malus) Der Apfel hat gar nicht gut geschmeckt. Der Ǻbbel håt går net gütt geschmååcht. mhd. apfel, epfel, öpfel: Apfel, Augapfel [MhdT] Pflanze
Äpfelmus Ebbelmüs neu. Apfelmus Wir kochen gleich einen ganze Menge Apfelmus und machen dann welches in Dosen ein. Mer kochen glejj en gåånze Hääf Ebbelmüs un måchen då welches ee Dose ee. Nahrung
Äpfelpflücker Ebbelplecker mas. Stange mit einem Hakenkranz an der Spitze, von dem ein Säckchen herabhängt Ganz oben in der Spitze hängen noch so schöne Äpfel, kannst du da mit dem Apfelpflücker drankommen können? Gånz owe ee da Spetze ha(i)nken noch su scheene Ebbel, sedde do meřřem Ebbelplecker drååkumme kenn?
Apotheke Ǻbbedege fem., Pl. ~ Apotheke Kannst du Hustensaft aus der Apotheke mitbringen? Kånnsde Hüsdesåft aus da Ǻbbedege meřřebra(i)nge? mhd. apotêke: Apotheke, Spezereiladen [MhdT] lat. apotheca < griech. apotheke = Aufbewahrungsort [DDUW]
Appetit Ǻbbedit mas. Appetit Lass dir dadurch den Appetit nicht verderben! Låss da doderch da Ǻbbedit net vadarwe! lat. appetitus = Verlangen (nach Speise) [DDUW]
Ar Ǻr neu. Ar, Flächenmaß von 100 qm Das Stück Land, was er gepachtet hat, ist zwanzig Ar groß. Dås Stecke Låånd, wåřře gepåchdet håt, äs zwånzich Ǻr gruß. frz. are < lat. area = freier Platz, Fläche [DDUW]
arbeiten arwe sw.V., Imp. arb! arbeiten Arbeite nicht so viel, mach heute einmal ein bißchen früher Feierabend. Arb net su veel, måch hauře mo bessje frieher Fierowed! arwe: arbeiten (S.8) [FiM]
Arbeiter Arwer mas., Pl. ~ Arbeiter Die Arbeiter sind schon alle fort. Die Arwer sein åls ålle fort. Arwer: Arbeiter (S.7) [FiM]
Arbeitsleute Arwetsleiře Pl. Arbeiter Die Arbeiter kommen morgen wieder und machen das fertig. Die Arwetsleiře kummen morn weřřer un måĝĝen dås fardich.
Arbeitsmann Arwetsmånn mas. Arbeiter Das waren tüchtige Arbeiter. Dås wårren dechdijje Arwetsmanner.
Arfeld Arfäld Arfeld (zu Bad Berleburg) Die alte Schmiede in Arfeld ist heute ein Museum. Die ååle Schmedde ee Arfäld äs hauře e Museum. Ortsname
Arfelder Arfeller Arfelder Das war ein Arfelder, von dem er das Auto gekauft hat. Dås wårren Arfeller, vå demme dås Audo gekääft håt.
arg arich Adj., unfl. stark, heftig; sehr, überaus Mach es nicht zu arg! (Übertreibe es nicht!) Måchs net ze arich! mhd. arc: nichtswürdig, schlecht, böse; karg, geizig [MhdT] arig: arg (S.4) [FiM] arig: viel, sehr [WAR]
Ärger Arjer mas. Ärger Er hatte Ärger mit dem Auto, deswegen ist er so spät zurückgekommen. Hä hådde Arjer met seim Audo, derwäjer äřře su speře kumme.
ärgern arjeren sw.V. ärgern Warum ärgerst du mich nur so? Bremm arjerscht dü mech ocker su? mhd. ergern: verschlechtern, verderben; zum Bösen reizen, ärgern, Ärgernis geben; (refl.) schlechter werden [MhdT]
Arm Ǻrme mas., Pl. ~, Dim. Armche Arm Die Mücken haben mir Arme und Beine zerstochen. De Mecke hunn ma de Ǻrme un de Bääne vastoche. mhd. arm, arn: Arm (von Menschen und Tieren); Ranken, Zeige; Wasserarm; Meerbusen, Meerenge [MhdT] Körper
arm åårme Adj., Komp. armer arm Die armen (bedauernswerten) Kinder, die mussten den ganzen Weg zurückgehen. Die åårme Känne, die müssden der gåånze Wäg zereckegeh. mhd. arm, arn: arm, besitzlos, dürftig; ärmlich, armselig, elend; von geringem Stand, leibeigen [MhdT]
armchen åårmche Adj. besonders arm Bei den Leuten geht es aber ärmlich zu. Bei denn Leiře getts åwwer ååmche zü. oormche: ärmlich (S.8) [FiM]
Ärmel Armel mas., Pl. ~ Ärmel Sie hat ein Kleid mit kurzen Ärmeln angezogen. Äs håřře Kleed met stumbe Armel ågezoĝe. mhd. ermel, ermeline, erbline: Ärmel [MhdT] Kleidung
ärmlich armlich Adj., fl. ~jje ärmlich Der ist in ärmlichen Verhältnissen groß geworden. Der äřř ee armlijje Vaheltnisse gruß worrn.
armselig årmselich Adj., fl. ~jje armselig, dürftig Das ist so eine armselige Bruchbude, in die er gezogen ist. Dåřř äs su e årmselijje Brochbude, bu e neegezoĝe äs. mhd. armselic: armselig [MhdT]
Armstauche Ǻrmstüche fem., Pl. ~ Ärmelschoner (vom Handgelenk bis zum Ellenbogen) Der Großvater hatte früher noch einen Ärmelschoner im Schreibschrank liegen. Da Grußvådder hådde frieher noĝĝen Ǻrmstüche em Schreibschråånk lejje. vgl. mhd. stûche: der weite, herabhängende Ärmel an Frauenkleidern; Kopftuch, Schleier; Tuch, Schürze [MhdT] Oarmestüjje: Pulswärmer [WAR] Kleidung
Armut Ǻrmüt fem. Armut So eine Armut hatte ich bis dahin noch nicht gesehen. Su e Ǻrmüt håddech bes dohenn noch net gesäh. mhd. armuot, armuote, armet: Armut; ärmliches Besitztum; die Armen [MhdT]
Arsch Aasch mas., Pl. ~e Arsch, Gesäß Mach dich mit deinem Arsch nach Hause! Geh endlich nach Hause! Måch dech meřřem Aasch no hääme! mhd. ars: Arsch [MhdT] Aasch: Hintern, Po [WAR] Körper
Arschgehänge Aasch-geha(i)nke neu. unterer Teil der Wirbelsäule des Menschen (Kreuz) Mir tut das Kreuz weh, ich kann kaum noch gerade gehen. Mer ditts Aaschgeha(i)nke wieh, ech kånn kaum noch stråck geh. Aaschgehänke: Kreuz (Körperteil beim Menschen) [WAR] Körper
Art Ǻrt # mas., Pl. ~de 1. Saat-, Pflanzbeet im Feld (für Kohl, Rüben); 2. Gelingen (in der Redensart "kenn Ǻrt hunn") (>Kommentar) Das hat "keinen Art", so wie du das machst. (Das gibt nichts, so wie du das machst.) Dås håt kenn Ǻrt, su wie de dås mejjest. mhd. art: Ackerbau sowie dessen Erträgnis, Land; angeborene Eigentümlichkeit, Natur; Beschaffenheit, Art [MhdT] Oort (weibl.) (S.255) [FiM] Das Wort "Art" wird mit männlichem Geschlecht nur noch in der Redensart "keinen Art haben" (Das wird nichts) verwendet. Vom Hören war den Älteren "Art" (männlich) noch in der Bedeutung: "Zur Saat oder Pflanzung hergerichteter Acker" bekannt. In allen weiteren Bedeutungen ist das Wort heute weiblich.
Art Ǻrt fem., Pl. ~de Art, Eigenart, Wesen, Weise, besondere Sorte Auf die Art bist du dein Geld schnell los. Uff die Ǻrt bäsde dei Gäld schwenge lus. mhd. art: Ackerbau sowie dessen Erträgnis, Land; angeborene Eigentümlichkeit, Natur; Beschaffenheit, Art [MhdT]
arten årde sw.V. arten, nach jemandem geraten Das Kind gerät nach dir. Dås Känd årdet uff dech. mhd. arten: das Land bebauen, wohnen; abstammen; Art annehmen, gedeihen [MhdT]
artig årdich Adj., fl. ~jje artig, brav, folgsam (>Kommentar) Sei schön brav, wenn ich weg bin! Sei schee årdich, wenn ech weg sein! mhd. ertec, ertac: angestammte, gute Beschaffenheit habend [MhdT] Das Wort "brav" als Synonym für "artig" ist ungebräuchlich.
Arwel Arwel mas., Pl. ~ eine Portion, die man mit zwei Armen fassen kann Er kam mit einem Arm voll Heu aus der Scheune. Hä kåm meřřem Arwel Haa aus da Schiere. mhd. armvol: das Umarmte [MhdT] Orwel: ein Arm voll (z.B. Heu) [WAR]
Arzt Ǻrzt mas., Pl. Arzde Arzt (>Kommentar) Bei dem Arzt habe ich lange warten müssen, bis ich an der Reihe war. Bei demm Ǻrzt hunn ich långe wårde müsse, beřř ejj å da Reih wår. mhd. arzât, arzet: Arzt (mlat. archiater) [MhdT] "Arzt" wird überwiegend in zusammengesetzten Begriffen gebraucht, in den anderen Fällen wird eher "Doktor" gesagt.
Asche Asche fem. Asche Da lag ein großer Haufen Asche vor dem Ofen. Do låg en gruße Hääf Asche veerem Owe. mhd. asche, esche: Asche [MhdT]
Ast Ǻst mas., Pl. Esde, Dim. Estche, Astche Ast Die Äste müssen abgesägt werden. Die Esde müřřen åbgesäjet wäre. mhd. ast: Ast; Querbalken des Kreuzes, des Galgens [MhdT]
Astenberg Ǻsdebäärg mas. Neuastenberg (zu Winterberg) Wenn wir von Astenberg reden, dann meinen wir für gewöhnlich das Dorf Neuastenberg, das früher zum Kreis Wittgenstein gehörte. Wemmer våm Ǻsdebäärg schwatzen, då männ mer feer gewehnlich dås Dorf "Neuas-tenberg", wås frieher noh Wittchestää gehorrde. Ortsname
Aster Ǻsder fem., Pl. ~ Aster (Aster) Das Mädchen hat sich ein eigenes Blumenbeet gemacht und Astern darauf gesät. Dås Känd håt sejj e eejenes Blümmelandche gemååcht un Ǻsder druff geseet. lat. aster < griech. aster, eigentl. = Stern [DDUW] Pflanze
Asthma Ǻsthmå neu. Asthma, anfallsweise Atemnot, Kurzatmigkeit Der Arbeitskollege hatte auf seine alten Tage noch Asthma bekommen. Der Arwetskolleje hådde uff sei ååle Dåĝe noch Ǻsthmå kreeje. griech: asthma = schweres, kurzes Atemholen, Beklemmung [DDUW]
ästimieren esdemiere sw.V. schätzen, achten, in Ehren halten Das Kind (Mädchen) achtet nicht auf seine Kleidung. Dås Känd esdemiert sei Måndüre net. lat. aestimare, frz. estimer [DDUW] estemiern: achten (S.3) [FiM] estemiere: ehren, schmeicheln [WAR]
Atem Oře mas. Atem Mach einmal das Fenster auf! Ich bekomme keinen Atem mehr. Måĝĝemoo ds Fänsder uff! Ech krejjen kenn Oře meh. mhd. âtem, âten, âdem: Atem; Lebenskraft, Geist [MhdT]
Atzel Ǻtzel mas., Pl. ~ Elster Die Elstern haben sich im Ahornbaum ein Nest gebaut. De Ǻtzel hunn sejj ee da Ohre e Nääst geböwwet. mhd. atzel: Elster [MhdT] Atzel: Elster (S.48) [FiM] Atzel: Elster [WAR] Tier
atzelig åtzelich Adj., fl. ~jje auffällig bunt oder kontrastreich So eine auffällig bunte Jacke würde ich nicht anziehen. Su en åtzelijje Jåcke ziehřech net åå. mhd. atzeleht: elsterartig [MhdT] atzelig: bunt, glänzend, auffallend [WAR]
Auber Ääwer fem., Pl. ~ Augenbraue Die Flamme, die plötzlich aus dem Ofen kam, die hat ihm die Augenbrauen verbrannt. Die Flåmme, die uffemoo ausem Owe kåm, die håřřem de Ääwer vabråånt. Eaber: Augenbraue (S.11) [FiM] Öbern: Augenbrauen [WAR] Körper
auch ää Adv., Präp. auch Warte einmal, ich will auch mitfahren. Wårdemoo, ech wäll ää meřřefåhre. mhd. ouch, ôch, och: auch [MhdT]
Aue Aiwe fem. Aue (zu Bad Berleburg) Sie hat im Krieg eine Zeit lang in Aue in einer Fabrik gearbeitet. Äs håřř em Kriech e Zeit låånk uff da Aiwe ee ner Fawwericke gearwet. Ortsname
auf uff Präp., Adv. (Präp) auf; (Adv.) 1. in die Höhe, los, vorwärts; 2. geöffnet; 3. nicht im Bett Sie ging gleich auf die fremden Leute zu und unterhielt sich auf Englisch mit ihnen. Äs gink glech uff die fremde Leiře lus un engerhill sech uff A(i)nglisch meřřen. mhd. ûf, ouf: (Präp.) auf (räumlich, zeitlich); (Adv.) auf, hinauf [MhdT]
aufarbeiten uffarwe sw.V. 1. Liegengebliebenes erledigen; 2. erneuern, überholen; 3. jmdm. etwas aufdrängen Die Oma hat uns viel zu viel Kuchen aufgedrängt. De Ommå håt ins veel ze veel Küche uffgearwet.
aufeinmal uffemoo Adv. mit einem Mal, plötzlich Mit einem Mal kamen noch drei kleine Kinder zum Vorschein. Uffemoo kåmen noch drei klääne Känne zm Veerschein.
aufgedunsen uffgedunse Adj., Part., fl. ~ne aufgedunsen Der hat ein aufgedunsenes Gesicht, als ob er die ganze Nacht durchgemacht hätte. Der håt su e uffgedunsenes Gesechde, wie wenne de gåånze Nååcht derchgemååcht hedde.
aufgorzen uffgorze sw.V. aufstoßen, rülpsen Ich muß etwas Verkehrtes gegessen haben, dass ich so am Rülpsen bleibe. (… immer wieder so rülpse.) Ech müřřewåss Dewerschdes gässe hunn, deřřech su åm Uffgorze bleiwen. vgl. siegerl. ofgearze: aufstoßen, rülpsen (Stichwort: "gearze") [SiW] uffgorze: aufstoßen, rülpsen [WAR]
aufkündigen uffkennijje sw.V. aufkündigen Die Abmachung habe ich aufgekündigt. Die Ǻbmåchinge hunnech uffgekennijjet.
aufregen uffreje sw.V. aufregen Du musst dich nicht gleich so aufregen! Müsst dech net glech su uffreje!
Aufregung Uffrejinge fem. Aufregung Ich habe vor lauter Aufregung kaum geschlafen. Ech hunn feer lödder Uffrejinge kaum geschlofe.
aufribbeln uffrewwelen sw.V. die Maschen von Gestricktem, Gehäkeltem aufziehen und den Faden zu einem Knäuel aufwickeln Die Mama ribbelt das Strickzeug wieder auf. De Måmmå rewwelt ds Streckwark weřřer uff. vgl. ribbeln < nd. wribbeln = wirbeln, schwenken, reiben [EWD]
Aufruhr Uffrühr mas. 1. Auflehnung; 2. heftige Erregung Was hat es denn hier für einen Aufruhr gegeben? Wås håddes då hie feeren Uffrühr gegää?
aufsässig uffsessich Adj., fl. ~jje aufsässig Wieso ist der Junge so aufsässig? Wiesu äs der Junge su uffsessich?
aufschlagen uffschlåå st.V. 1. aufschlagen, hart auftreffen; 2. durch Schläge öffnen; 3. eine Fachwerkkonstruktion errichten Nach dem großen Brand mussten viele Häuser neu aufgeschlagen (errichtet) werden. No demm gruße Bråånd müssden veele Häiser nöbb uffgeschlaa wäre.
Aufschreib-buch Uffschreiwe-büch neu. Schreibheft In dem Schreibheft stehen die ganzen Lieder, die die Oma gerne gesungen hat. Ee demm Uffschreiwebüch stehn die gåånze Lieřer, die de Ommå gääre gesunge håt.
Aufschub Uffschob mas. Aufschub Sie konnten ihm keinen Aufschub mehr geben. Se kunnenem kenn Uffschob meh gää. mhd. ûfschup: Aufschub, Bestechung [MhdT]
aufseite uffseiře Adv. beiseite Der hat sich von dem Geld etwas beiseite geschafft. Der håt sech vå demm Gäld ewås uffseiře gearwet.
Aufsetzer Uffsetzer mas., Pl. ~ Lattenkonstruktion zur Verlängerung der Seitenleitern beim Heuwagen Die Seitenteile des Heuwagens waren die "Aleitern" und die "Aufsetzer". De Seiředeele våm Haawaa wårren de Aaledder un de Uffsetzer. Offsetzer (S.10) [FiM] Uffsetzer: Lattenaufsatz am Wagen [WAR] Landwirtschaft
Aufwasch Uffwasch mas. Aufwasch, Abwasch Das machen wir in einem Aufwasch. (Das lässt sich alles zusammen erledigen.) Dås måĝĝe ma ee em Uffwasch.
aufwaschen uffwasche st.V. aufwaschen, spülen, abwaschen Heute seid ihr mit dem Aufwaschen dran! Hauře seiřehr meřřem Uffwasche dråå!
Aufwurf Uffworf mas. Aufwurf; kleiner, aufgeworfener Erdwall Er hat hinter dem Haus einen kleinen Erdwall ausgehoben. Hä håt hangerem Haus en Uffworf gemååcht. Offworf: aufgeworfener Erdhügel als Sperrung [WAR]
Auge Ääje neu., Pl. ~, Dim. Ääjelche Auge Bei der Schlägerei hatte er ein blaues Auge gekriegt. Bei der Schleejerei hådde hä e blo Ääje kreeje. mhd. ouge, oug: Auge, Punkt des Würfels; Auge am Rebstock [MhdT] Körper
Augenblick Ääjeblack mas., Pl. ~e Augenblick (>Kommentar) Warte bitte noch einen Augenblick! Sei su gütt un wårde noĝĝen Ääjeblack! mhd. ougenblic: Blick der Augen; ganz kurze Zeit; Augenblick [MhdT] "Blick" als Grundwort ist ungebräuchlich.
aus aus Präp., Adv. aus Das habe ich vom Fenster aus gesehen, dass du das Fahrrad aus dem Schuppen geholt hast. Dås hunn ech våm Fänsder aus gesäh, dess dü dås Fåhrråd ausem Schobbe gehollt håst. mhd. ûž, ouž: (Präp.) aus, von weg, hinaus, über, außerhalb; Ursprung, Heimat, Wohnort, Stoff, Ursache, Mittel, Vorzug bezeichnend; (Adv.) aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende [MhdT]
ausbleiben össebleiwe st.V. ausbleiben Du bist aber lange ausgeblieben! Dü bäst åwwer långe össebläwwe!
ausbreiten ausbreeře sw.V., Imp. breet! ausbreiten Der Ausschlag hat sich weiter ausgebreitet. Der Ausschlåg håt sech weyřer ausgebrett. vgl. mhd. breiten: breit werden; breit machen, breit hinlegen, ausdehnen, verbreiten, weithin bekannt machen [MhdT]
Ausfeld Ausfäld neu. abgelegenes Feld Ein "Ausfeld", das war meistens eine abgelegene, ungedüngte Wiese, auf der ein bisschen Heu gemacht wurde. E Ausfäld, dås wår määsdens e åbgeläjene, ungedenkde Wesse, uff der e bessje Haa gemååcht wür. Ausfeld: karges, abgelegenes Gelände [WAR] Landwirtschaft
ausfranzen ausfrånze sw.V. ausfransen, ausfasern Das dir das gefällt, mit so einer ausgefransten Hose herumzulaufen. Des deer dås gefellt, met su er ausgefrånzde Hose remzelääfe.
ausgemergelt ausgemerjelt Adj., Part., fl. ~de ausgezehrt, abgekämpft Durch die Krankheit hat er so abgenommen, dass er ganz ausgemergelt ist. Die Kråånkheet greyfden su åå, deřře mettlerweile gånz ausgemerjelt äs.
aushöhlen aushehle sw.V. aushöhlen Sie haben die Rübe ausgehöhlt und eine Fratze hineingeschnitzt. Se hunn die Riewe ausgehehlt un e Fråtze neegeschnätzt.
auskernen auskarne sw.V. 1. auskernen; 2. enthülsen Wir haben am Tisch gesessen und Erbsen ausgekernt. Mer hunn åm Desch gesässe un Arwese ausgekarnt.
ausmachen ausmåche unr.V. 1. abschalten, auslöschen; 2. aus der Erde herausholen; 3. vereinbaren Habt ihr denn die Kartoffeln schon gerodet? Håřř ehr då de Duffel åls ausgemååcht?
ausmelmen ausmälme sw.V. mit Mehl bestäuben Bevor das Brot in den Ofen geschoben wurde, bestäubte man die Laibe mit Mehl. Beveer ds Brut enn Owe geschosse wür, mälmde ma de Leewe aus. vgl. mhd. mëlm: Staub, Sand [MhdT]
Ausnahme Ausnåhme fem., Pl. ~ Ausnahme Wieso sollen wir bei dir eine Ausnahme machen? Wiesu semmer bei deer e Ausnåhme måche?
ausränstern ausransderen sw.V., refl. sich verausgaben Der Junge hat sich gewaltig verausgabt beim Fußballspielen. Der Junge håt sech gewåldich ausransdert beim Füssbållspeele. vgl. mhd. rensern, ransern: die Glieder dehnen und strecken [MhdT] sech ausranstern: sich verausgaben [WAR]
ausrotten ausrodde sw.V. ausrotten Er hat das Unkraut mit Stumpf und Stiel ausgerottet. Hä håt dås Unkraut met Rumb un Stumb ausgeroddet.
Ausscheller Ausscheller mas., Pl. ~ Person, die Bekanntmachungen vorlas, wobei sie mit einer Glocke auf sich aufmerksam machte Der Ausscheller ging durch das Dorf und las die Bekanntmachungen vor. Da Ausscheller gink derch ds Dorf un lies de Bekååntmåchinge veer.
außen össe Adv. außen Der Wollmantel war (von) außen dunkelgrün und (von) innen schwarz. Der Wullmååndel wår vå össe dunkelgrie un vå änne schwårz. mhd. ûžen: außer, außerhalb; außen, hinaus [MhdT]
außenwendig össewennich Adv., Adj. 1. auswendig; 2. außen Das Gedicht habe ich auswendig gelernt. - Der Schuppen ist außen grün gestrichen. Dås Gedicht hunn ech össewennich gelarnt. - Der Schobbe äs össewennich grie gestrache. vgl. mhd. ûžwendic: auswendig, äußerlich; auswärtig; (Adv.) auswendig, von außen, außerhalb [MhdT]
außer außer Präp., Konj. außer Ich bin außer der Reihe drangekommen. Ech sein außer da Reih drååkumme. mhd. ûžer, oužer: äußer, äußerlich; auswärtig, fremd [MhdT]
äußerst.. aißerscht.. neu. äußerst Lass es nicht zum Äußersten kommen! Låsses net zm Aißerschde kumme!
Aussteuer Aussteier fem. Aussteuer Diese Möbel hat meine Mutter als Aussteuer mit ins Haus gebracht. Die Mewel håt mei Mudder åls Aussteier meřře ee ds Haus broocht. Hausrat
ausstrippen ausstrebbe sw.V. 1. (Kleidung) ausziehen; 2. sich einer Verpflichtung entziehen; 3. (vom Zugvieh) neben die Kette treten und aus dem Geschirr nach hinten herausrutschen Damit sie beim Fahren nicht neben die Kette treten konnten, bekamen die Kühe Bauchriemen um, an denen das Zuggeschirr befestigt wurde. Desse beim Fåhre net ausstrebbe kunnen, kreejen de Kieh Wånstremme em, wu de Schällscheeřer dråå fesdegemååcht würen. aussträbbe: beim Fahren neben die Kette treten (Vieh), von einem gefassten Plan abtreten [WAR]
austreiben austreiwe sw.V. 1. (auf grobe Weise) abgewöhnen; 2. zu sprießen beginnen; 3. (von Kühen) nach dem Kalben durch Wehen die Gebärmutter ausstoßen Wenn eine Kuh beim Kalben die Gebärmutter herauspresste, dann musste schnell der Tierarzt geholt werden. Wenne Küh beim Ha(i)cke ausgetreeb, då müssde schwenge da Dierårzt gehollt wäre.
Auswiese Auswesse fem. abgelegene Wiese Die Großeltern hatten früher eine Auswiese gepachtet, wo sie noch ein bisschen Heu machen konnten. De Grußaller hådden frieher e Auswesse gepåchdet, wu se noĝĝe bessje Haa måche kunnen. Landwirtschaft


 

________________________________________________________________________

Odf, Rkh, Rph

 
Suchen
Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü